60x468

National Identity - National Symbols of India Part 2 All Indian Respects

National Identity - National Symbols of India Part 2 All Indian Respects 

Republic of India in Hindi: भारत गणराज्य "Bhārat Gaṇarājya"

On 26th January 1950, the constitution of India came into effect, replacing the Government of India Act (1935) as the governing document of India and thus India becomes a newly formed republic.

Our Nation is Great But Strive Hard to make Greatest In The World

A celebration of Republic Day of India In New Delhi

A celebration of Republic Day of India is held in the national capital, New Delhi, at the Rajpath before the President of India.  To tribute to India, on this day ceremonious parades take place at the Rajpath, in front of the Rashtrapati of India meaning President of India.  It is the identity of Unity in Diversity and the rich cultural heritage of India.


On the Third day of Republic Day, in the Evening Beating Retreat Ceremony at 'Raisina Hill'

On the third day of Republic Day, in the evening Beating Retreat ceremony will take place at 'Raisina Hill and an adjacent square, Vijay Chowk, flanked by the North and South block of the Rashtrapati Bhavan that is President's Palace, towards the end of Rajpath'.  This ceremony is conducted by the three wings of the military, the Indian Army, the Indian Navy, and the Indian Air Force.  The President of India is the chief guest of the program.

Tabulate of Republic Day - Laddakh

Award distribution at  Rastrapati Bhuvan 

On the eve of Republic Day, civilians of India will get Padma awards from the President of India, which is the second-highest civilian award in India after the Bharat Ratna Award.  These awards are Padma Vibhushan, Padma Bhushan, and Padma Shri, in decreasing order of their importance.

National Song - Vande Mataram also Pronounces Bande Mataram meaning "I bow to thee, O Mother!"

Vande Mataram was written by Bankim Chandra Chatterjee in 1876, when the colonial government opposing the gathering of Indian Nationalists.  Bankim Chandra Chatterjee also called Bankim Chandra Chattopadhyay is a colonial government employee, he opposes the colonial governments, way of ruling, and support the Indian independence movement, and wrote 'Vande Mataram' song in Sanskrit meaning "I bow to thee, O Mother" then he included in his 1882 Bengali novel Anandamath.  The poem was first sung in Indian National Congress, by Rabindranath Tagore in the 1896 session. This song was played a vital role in the Indian Independence Movement.  The Congress Working Committee adopted the first two stanzas as the National Song of India in October 1937, prior to the end of colonial rule in August 1947, in India.  In the next verses "Mother Goddess" Durga Mata is added as Bharat Mata "the Mother India".  The first two verses of the song were adopted as the National Song of India On 24 January 1950 by the Constituent Assembly of India.

Vande Mataram - Bankim Chandra Chatterjee


वन्दे मातरम् in Sanskrit Language

वन्दे मातरम्

सुजलां सुफलाम्

मलयजशीतलाम्

शस्यश्यामलाम्

मातरम्।


शुभ्रज्योत्स्नापुलकितयामिनीम्

फुल्लकुसुमितद्रुमदलशोभिनीम्

सुहासिनीं सुमधुर भाषिणीम्

सुखदां वरदां मातरम्।।


सप्त-कोटि-कण्ठ-कल-कल-निनाद-कराले

द्विसप्त-कोटि-भुजैर्धृत-खरकरवाले,

अबला केन मा एत बॅले

बहुबलधारिणीं

नमामि तारिणीं

रिपुदलवारिणीं

मातरम्।।


तुमि विद्या, तुमि धर्म

तुमि हृदि, तुमि मर्म

त्वम् हि प्राणा: शरीरे

बाहुते तुमि मा शक्ति,

हृदये तुमि मा भक्ति,

तोमारई प्रतिमा गडी मन्दिरे-मन्दिरे।।


त्वम् हि दुर्गा दशप्रहरणधारिणी

कमला कमलदलविहारिणी

वाणी विद्यादायिनी,

नमामि त्वाम्

नमामि कमलाम्

अमलां अतुलाम्

सुजलां सुफलाम्

मातरम्।।


वन्दे मातरम्

श्यामलाम् सरलाम्

सुस्मिताम् भूषिताम्

धरणीं भरणीं

मातरम्।।



Translation of song Vande Mataram in English.


Mother, I praise thee!

Rich with thy hurrying streams,

bright with orchard gleams,

Cool with thy winds of delight,

Dark fields waving Mother of might,

Mother free.


The glory of moonlight dreams,

Over thy branches and lordly streams,

Clad in thy blossoming trees,

Mother, giver of ease

Laughing low and sweet!

Mother, I kiss thy feet,

Speaker sweet and low!

Mother, to thee I praise thee. [Verse 1]


Who hath said thou art weak in thy lands?

When the swords flash out in seventy million hands

And seventy million voices roar

Thy dreadful name from shore to shore?

With many strengths who art mighty and stored,

To thee, I call Mother and Lord!

Thou who savest, arise, and save!

To her, I cry who ever her foeman drove

Back from plain and Sea

And shook herself free. [Verse 2]


Thou art wisdom, thou art law,

Thou art heart, our soul, our breath

Thou art love divine, the awe

In our hearts that conquers death.

Thine the strength that nerves the arm,

Thine the beauty, thine the charm.

Every image made divine

In our temples is but thine. [Verse 3]


Thou art Goddess Durga, Lady, and Queen,

With her ten hands that strike and her swords of sheen,

Thou art Goddess Kamala (Lakshmi), lotus-throned,

And Goddess Vani (Saraswati), the bestower of wisdom known

Pure and perfect without peer,

Mother lend thine ear,

Rich with thy hurrying streams,

Bright with thy orchard gleems,

Dark of hue O candid-fair [Verse 4]


In thy soul, with bejeweled hair

And thy glorious smile divine,

Loveliest of all earthly lands,

Showering wealth from well-stored hands!

Mother, mother mine!

Mother sweet, I praise thee,

Mother great and free! [Verse 5]

Translation into other Indian languages

Vande Mataram has inspired many Indians and Indian poets and has been translated into numerous Indian languages, such as Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, Assamese, Hindi, Marathi, Gujarati, Punjabi, Urdu, and others.

Arif Mohammad Khan translated Vande Mataram in Urdu.  It can be read in Urdu as follows but the script is in Devanagari:

Arif Mohammed Khan - Vande Mataram Urdu Translator

Urdu Translation of Vande Mataram Song

तस्लीमात, मां तस्लीमात

तू भरी है मीठे पानी से

फल फूलों की शादाबी से

दक्खिन की ठंडी हवाओं से

फसलों की सुहानी फिजाओं से

तस्लीमात, मां तस्लीमात

तेरी रातें रोशन चांद से

तेरी रौनक सब्ज-ए-फाम से

तेरी प्यार भरी मुस्कान है

तेरी मीठी बहुत जुबान है

तेरी बांहों में मेरी राहत है

तेरे कदमों में मेरी जन्नत है

तस्लीमात, मां तस्लीमात

                                                                                                                           To be continued...


SHARE

Milan Tomic

Hi. I’m Designer of Blog Magic. I’m CEO/Founder of ThemeXpose. I’m Creative Art Director, Web Designer, UI/UX Designer, Interaction Designer, Industrial Designer, Web Developer, Business Enthusiast, StartUp Enthusiast, Speaker, Writer and Photographer. Inspired to make things looks better.

  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 comments:

Post a Comment

Please do not enter any spam link in the comment box

Parli Vaijnath Jyotirlinga Temple

Parli Vaijnath Jyotirlinga Temple Shri Parli Vaijnath Temple is an ancient Shiva temple built in 1108 AD. and is  being one of the 12 Jyotir...